Lite så här nåt år efter alla andra är det min tur att hojta ”ÅMG typ alla upphovsrättsfria böcker i världen finns inscannade online!?”. Jag började med att försöka läsa Linnés handskrivna böcker, men den jäveln skriver ju mest på latin, så jag gick över till Flora Virgiliana, men den jäveln citerar mest Plinius den äldre (som skriver på latin), så nu har jag gått vidare till den lite folkligare Gustafa Björklunds kokbok för husmödrar från 1808, och hittade precis det här härliga receptet som jag kommer att testa på våra victoriaplommon i sommar!
Syltade röda plommon med sprit.
Prunes rouges confites à l’eau-de-vie.
Till 2 kg. 125 gr. (5 skâlpund) plommon tages 1 kg. 700 gr. (4 skâlp.) finstött socker.
Plommonen nedläggas hvarftals med sockret i en stenburk [här kommer jag använda ett höganäskrus], hvilken öfverbindes med en oxhinna [den här kommer jag behöva fundera lite på], och ett lock eller en tallrik sattes derpå. Burken ställes i en djup stengryta, i hvilken hälles så mycket vatten, att det står jemnt med plommonen.
Grytan ställes på koleld [det blir till att laga på lotten!] och får sakta koka i 5 timmar.
Derefter upptagas burken, och öfver plommonen slås 16 cl. fin, stark sprit. Burken öfvertäckes och nedsättes åter i vattnet, tills mesta hettan afgått, då plommonen hällas i en glasburk och förvaras pâ vanligt sätt.
”Förvaras på vanligt sätt” innebär detta, vilket fick mig att tänka på den här gamla pektin-svadan:
”Alla i sina burkar inlagda sylter böra stå öfver natten i kallt rum. Dagen derpå tilltäckas de på det sätt, att man vaxar papper, gör deraf runda plättar, så stora som burkarne äro inuti, klipper dessa plättar litet i kanterna, doppar dem i sprit eller konjak och betäcker sylten med dem, hvarefter burkarna öfverbindas och förvaras på kallt ställe.”